Bienvenue au blogue de Dr. Sketchy Montréal / Welcome to Dr. Sketchy Montreal's blog


Dr. Sketchy est l'atelier de modèle vivant non-conventionnel avec plus de 110 branches à l'échelle internationale! À Montréal, nous organisons des événements mensuels et sommes aussi disponibles pour des sessions privées.
+++++++++
Dr. Sketchy is the unconventional figure drawing workshop with over 110 branches worldwide! In Montreal, we organize monthly events and are also available for private sessions.

dimanche 2 décembre 2018

Flamme avec/with Sugar Vixen


Séance #136 - Flamme
Dr. Sketchy Montréal vous invite à sa première séance de 2019 : Flamme. Venez dessiner la séduisante Sugar Vixen lors de cet hommage au feu. Attention chaud! Artistes, pyromanes et adorateurs de feu, tous sont les bienvenus!
L'événement aura lieu le samedi, 5 janvier de 14h00 à 17h00 au Théâtre MainLine, 3997, boul. St-Laurent. L’entrée sera de 10 $ et n’oubliez pas votre cahier à dessin.

***

Session #136 - Flamme


Dr. Sketchy Montreal invites you to its first session of 2019: Flamme. Come draw the seductive Sugar Vixen during this tribute to fire. Caution Hot! Artists, pyromaniacs and fire worshippers, all are welcome!

The event will take place on Saturday, January 5, from 2:00 to 5:00 PM at the MainLine Theatre, 3997 St-Laurent Blvd. The cover will be $10 and don’t forget your sketchbook.

Photoblogue de Jazz & Jarretelles / Jazz & Jarretelles Photoblog


Notre dernière séance de 2018 a eu lieu le 1er décembre. Notre modèle fut la superbe Bebop Bettie, chanteuse de jazz et instructrice do yoga.
***
Our last 2018 session was held on December 1st. Our model was the amazing Bebop Bettie, jazz singer and yoga instructor.


Notre muse posa pour la première moitié en chaussons de ballet, offrant des poses magnifiques.
***
Our muse posed in pointe shoes for the first half, offering amazing poses.


Au retour de la pause, on tomba dans le jazz et les jarretelles!
***
After the break, we kicked off with jazz and garters!


Puis Bebop Bettie a continué à nous séduire en sortant son micro vintage…
***
And Bebop Bettie continued to seduce us, taking out her vintage mic…


Pour les dernières minutes, notre modèle posa avec des mouvements lents.
***
For the final minutes, our model posed using slow movements.


Elle a aussi eu l'occasion de choisir les gagnants lors de nos concours.
***
She also had the chance to choose the winners for our contests.


Félicitations encore à nos gagnants!
***
Congrats again to our winners!


Merci à tous! Nous vous souhaitions un beau temps de Fêtes et beaucoup de dessin pour 2019! XOX
***
Thanks to everyone! We wish you happy Holidays and lots of drawing time for 2019! XOX

vendredi 9 novembre 2018

Jazz & Jarretelles avec/with Bebop Bettie


Séance #135 - Jazz & Jarretelles

Dr. Sketchy Montréal vous invite à sa dernière séance de 2018 : Jazz & Jarretelles. Venez dessiner la chanteuse de jazz Bebop Bettie qui vous enchantera avec ses poses. Vous aurez l'impression de faire du croquis dans un speakeasy!

L'événement aura lieu le samedi, 1er décembre de 14h00 à 17h00 au Théâtre MainLine, 3997, boul. St-Laurent. Exceptionnellement, la séance se déroulera dans le MiniMain au lieu de la salle principale. L’entrée sera de 10 $ et n’oubliez pas votre cahier à dessin.

***

Session #135 - Jazz & Jarretelles

Dr. Sketchy Montreal invites you to its last session of 2018: Jazz & Jarretelles. Come draw jazz singer Bebop Bettie who will enchant you with her poses. It will feel like you are sketching in a speakeasy!

The event will take place on Saturday, December 1, from 2:00 to 5:00 PM at the MainLine Theatre, 3997 St-Laurent Blvd. Exceptionally, the session will be held in the MiniMain, instead of the main space. The cover will be $10 and don’t forget your sketchbook.

mercredi 7 novembre 2018

Photoblogue de Cirque Noir / Cirque Noir Photoblog


Nous avons eu l'énorme plaisir d'une visite de BonBon Bombay le 3 novembre. Difficile de l'avoir souvent comme muse depuis son déménagement à Toronto.
***
We were very lucky to be visited by BonBon Bombay on November 3. She's been harder to book as our muse since her move to Toronto.

 

Son premier costume rappela le Cirque du Soleil et fut éblouissant!
***
Her first costume reminded us of Cirque du Soleil and was dazzling!

 
Pour son deuxième costume, nous avons plongé davantage dans la thématique du cirque…
***
With the second costume, we delved yet deeper into the circus theme…


Quelle joie de dessiner BonBon Bombay à nouveau!
***
What a treat, drawing BonBon Bombay again!


Nos artistes se sont amusés avec nos concours et ont eu la chance d'y gagner des prix. Félicitations aux gagnants!
***
Our artists had fun with the contests and got to take home some fun prizes. Congrats to our winners!


En plus, BonBon Bombay nous a présenté un magnifique numéro burlesque. L'un de nos artistes s'est même fait attaché à une chaise!
***
BonBon Bombay also presented a burlesque number, and one of our artists even ended up tied to a chair!


Merci à tous et nous espérons vous revoir pour notre dernière séance de 2018!
***
Thanks to everyone and hope to see you at our last session of 2018!