Bienvenue au blogue de Dr. Sketchy Montréal / Welcome to Dr. Sketchy Montreal's blog


Dr. Sketchy est l'atelier de modèle vivant non-conventionnel avec plus de 110 branches à l'échelle internationale! À Montréal, nous organisons des événements mensuels et sommes aussi disponibles pour des sessions privées.
+++++++++
Dr. Sketchy is the unconventional figure drawing workshop with over 110 branches worldwide! In Montreal, we organize monthly events and are also available for private sessions.

mardi 7 mars 2017

Retro Toons avec/with Lulu les Belles Mirettes


Séance #116 - Retro Toons

Dr. Sketchy Montréal vous invite à sa prochaine séance de modèle vivant : Retro Toons. Ça fait presque deux ans que la chaîne Teletoon Retro a été enlevée des ondes, mais vous pouvez toujours retrouver vos vieux personnages préférés chez Dr. Sketchy. Venez dessiner la magnifique Lulu les Belles Mirettes en tant que Velma de Mystères associés et en She-Ra, Princesse du pouvoir!

De plus, vous aurez la chance d'y gagner une paire de billets pour le Bagel Burlesque Expo, courtoisie de notre modèle.

La séance aura lieu le samedi, 8 avril de 14h00 à 17h00 au Théâtre MainLine, 3997, boul. St-Laurent. L’entrée sera de 10 $ et n’oubliez pas votre cahier à dessin.

***

Session #116 - Retro Toons

Dr. Sketchy Montreal invites you to its next figure drawing session: Retro Toons. It's been almost two years since Teletoon Retro went offair, but you can still catch your favourite old characters at Dr. Sketchy. Come draw the wonderful Lulu les Belles Mirettes as Velma from the Mystery Inc. gang and as She-Ra, Princess of Power!

You will also have the chance to win a pair of tickets to the Bagel Burlesque Expo, courtesy of our model.

The session will take place on Saturday, April 8, from 2:00 to 5:00 PM at the MainLine Theatre, 3997 St-Laurent Blvd. The cover will be $10 and don’t forget your sketchbook.

dimanche 5 mars 2017

Photoblogue d'Astérix chez les Artistes / Astérix chez les Artistes Photoblog


Nous avons visité l'univers de Goscinny et Uderzo en ce 4 mars avec Baron von Styck et Coeur de Lyon posant en Obélix et Falbala!
***
We visited the world of Goscinny and Uderzo on March 4 with Baron von Styck and Coeur de Lyon posing as Obélix and Falbala!


Notre duo gaulois n'a pas manqué d'humour, offrant une variété de poses et d'expressions.
***
Our Gaul duo was not short on humour, offering a variety of poses and facial expressions.


Nos artistes n'ont pas bravé le froid pour rien. C'était une équipe magnifique!
***
Our artists didn't brave the cold for nothing! They were an amazing team!


Après un doux baiser, ce n'était plus les personnages que nous avons toujours connus!
***
After a gentle kiss, they were no long the characters as we have always known them!


Nous avons tenu des concours durant lesquels nos irréductibles gaulois ont choisi les gagnants.
***
We held contests during which our indomitable Gauls got to choose the winners.


Félicitations à nos gagnants!
***
Congrats to our winners!


Nous avons terminé l'événement avec un numéro boylesque!
***
We finished off the event with a boylesque performance!


Merci encore à tous et au plaisir de vous revoir en avril.
***
Thanks again to everyone and see you all in April.