Bienvenue au blogue de Dr. Sketchy Montréal / Welcome to Dr. Sketchy Montreal's blog


Dr. Sketchy est l'atelier de modèle vivant non-conventionnel avec plus de 110 branches à l'échelle internationale! À Montréal, nous organisons des événements mensuels et sommes aussi disponibles pour des sessions privées.
+++++++++
Dr. Sketchy is the unconventional figure drawing workshop with over 110 branches worldwide! In Montreal, we organize monthly events and are also available for private sessions.

vendredi 29 septembre 2017

Half-and-Half avec/with Amourous Ava


Séance #121 - Half-and-Half

Dr. Sketchy Montréal vous invite à sa prochaine séance de modèle vivant, Half-and-Half. Dans le cadre du Festival Burlesque de Montréal, nous aurons le grand plaisir de dessiner Amourous Ava! De passage de la Nouvelle-Zélande, elle nous transportera vers la grande époque du vaudeville avec son portrait moité homme, moitié diva.

L'événement aura lieu le dimanche, 22 octobre de 14h00 à 17h00 au Théâtre MainLine, 3997, boul. St-Laurent. L’entrée sera de 10 $ et n’oubliez pas votre cahier à dessin.

***

Session #121 - Half-and-Half

Dr. Sketchy Montreal invites you to its next figure drawing session, Half-and-Half. As part of the Montreal Burlesque Festival, we will have the great pleasure of sketching Amourous Ava! All the way from New Zealand, she will transport us to the great Vaudeville era with her Half-and-Half act.

The event will take place on Sunday, October 22, from 2:00 to 5:00 PM at the MainLine Theatre, 3997 St-Laurent Blvd. The cover will be $10 and don’t forget your sketchbook.

mercredi 27 septembre 2017

Photoblogue de Leather & Lace / Leather & Lace Photoblog


Nous avons célébré le 10e anniversaire de Dr. Sketchy Montréal le 24 septembre avec deux modèles magnifiques, Elle Diabloe et Lou Lou la Duchesse de Rière.
***
We celebrated Dr. Sketchy Montreal's 10th anniversary on September 24 with two amazing models, Elle Diabloe and Lou Lou la Duchesse de Rière.


Il y avait une vague de chaleur inhabituelle dehors, mais il a fait encore plus chaud dans le théâtre!
***
There was a freak heatwave outside, but things got even steamier inside the theater!


Une chance qu'il y avait la climatisation!
***
Thank goodness for the AC!


Après des cupcakes, nos muses sont passées de sage et vilaine à de plus en plus vilaines!
***
After some cupcakes, our muses went from naughty and nice to just plain naughty!


Les artistes ont fêté avec nous et aussi rempli leurs cahiers à croquis.
***
The artists celebrated with us, and got to fill up their sketchbooks.


Nous étions presque à chercher l'extincteur à feu avec ces dames!
***
We were almost grabbing for the fire extinguisher with these ladies!


Les modèles ont choisi les gagnants lors de nos concours, qui ont respectivement remportés une paire de billets pour The Wiggle Room, une paire de billets pour le Festival Burlesque de Montréal, et une copie du livre Movement & Form par Samantha Youssef de Studio Technique!
***
The models picked the winners during our contests, who respectively won a pair of tickets to The Wiggle Room, a pair of tickets to the Montreal Burlesque Festival, and a copy of the book Movement & Form by Samantha Youssef from Studio Technique!


Félicitations à nos trois gagnantes!
***
Congratulations to our three winners!


Merci à tous pour 10 années magnifiques! L'aventure continue...
***
Thanks to all for 10 amazing years! The adventure continues...


samedi 19 août 2017

Leather & Lace avec Elle Diabloe & Lou Lou la Duchesse de Rière


Séance #120 - Leather & Lace

Dr. Sketchy Montréal vous invite à venir fêter son 10e anniversaire! Notre prochaine séance de modèle vivant, Leather & Lace, mettra en vedette deux artistes burlesques formidables, Elle Diabloe & Lou Lou la Duchesse de Rière. Que vous les aimiez sage ou pas, vous et votre cahier à croquis serez satisfaits!

Nous sommes aussi excités d'annoncer les superbes prix que vous proposent nos commanditaires. Vous aurez la chance d'y gagner une paire de billets pour le Festival Burlesque de Montréal, une paire de billets pour The Wiggle Room, et une copie du livre Movement & Form par Samantha Youssef de Studio Technique!

L'événement aura lieu le dimanche, 24 septembre de 14h00 à 17h00 au Théâtre MainLine, 3997, boul. St-Laurent. L’entrée sera de 10 $ et n’oubliez pas votre cahier à dessin.

***

Session #120 - Leather & Lace

Dr. Sketchy Montreal invites you to celebrate its 10th year anniversary! Our next figure drawing session, Leather & Lace, will feature two breathtaking burlesque performers, Elle Diabloe & Lou Lou la Duchesse de Rière. Whether you like good girls or bad girls, you and your sketchbook are sure to be satisfied!

We are also thrilled to announce the awesome prizes that will be up for grabs from our sponsors. You will also have the chance to win a pair of tickets to the Montreal Burlesque Festival, a pair of tickets to The Wiggle Room, and a copy of the book Movement & Form by Samantha Youssef from Studio Technique!

The event will take place on Sunday, September 24, from 2:00 to 5:00 PM at the MainLine Theatre, 3997 St-Laurent Blvd. The cover will be $10 and don’t forget your sketchbook.

dimanche 9 juillet 2017

Photoblogue de Dynamic Posing / Dynamic Posing Photoblog


Au Comiccon de Montréal, le 9 juillet, nous avons eu la chance de collaborer avec Studio Technique et de dessiner la sublime Eldritch Mór!
***
At Montreal Comiccon, on July 19, we again joined forces with Studio Technique and got to draw the sublime Eldritch Mór!


La salle fut vite remplie de participants voulant dessiner...
***
The room quickly filled with participants who were eager to draw...


... et d'avoir les consignes de Samantha Youssef, directrice de Studio Technique et animatrice professionnelle.
***
... and to get instructions from Samantha Youssef, Studio Technique's director and professional animator.


On ne pouvait pas manquer d'inspiration avec une modèle comme Eldritch Mór!
***
We couldn't run out of inspiration with a model like Eldritch Mór!


Son personnage du Chaperon rouge était séduisant et définitivement fatal!
***
Her Red Riding Hood character was seductive and definitely bada**!


Nous avons eu une superbe participation lors de nos concours, puis c'est notre muse qui a choisi les gagnants.
***
There was an awesome amount of participation during our contest, and our muse got to pick the winners.


Félicitations à nos deux gagnantes! Le grand prix fut une copie du livre Movement & Form de Samantha Youssef!
**
Congrats to our two winners! The grand prize was a copy of Samantha Youssef's book, Movement & Form!


Un énorme merci à tous les participants, au Comiccon de Montréal, à Samantha et Studio Technique, ainsi qu'à Eldritch, qui ont tous rendu ce superbe événement possible!
***
A huge thanks to all our participants, to the Montreal Comiccon, to Samantha and Studio Technique, and to Eldritch, who all made this awesome event possible!