Bienvenue au blogue de Dr. Sketchy Montréal / Welcome to Dr. Sketchy Montreal's blog


Dr. Sketchy est l'atelier de modèle vivant non-conventionnel avec plus de 110 branches à l'échelle internationale! À Montréal, nous organisons des événements mensuels et sommes aussi disponibles pour des sessions privées.
+++++++++
Dr. Sketchy is the unconventional figure drawing workshop with over 110 branches worldwide! In Montreal, we organize monthly events and are also available for private sessions.

dimanche 6 mars 2016

Mucha avec/with Sucre à la Crème


Séance #105 - Mucha

Dr. Sketchy Montréal vous invite à son prochain atelier de dessin de modèle vivant : Mucha. Nous aurons le plaisir de dessiner la magnifique Sucre à la Crème lors de cet événement dédié à l'artiste Alfons Mucha, fer-de-lance du style Art nouveau.

La séance aura lieu le samedi, 2 avril, de 14:00h à 17:00h au Théâtre MainLine, 3997, boul. St-Laurent. L’entrée sera de 10 $ et n’oubliez pas votre cahier à dessin.

Fait intéressant : Sucre à la Crème a été cité par les médias comme étant "(...)sexier than poutine" (plus sexy que la poutine)!

***

Session #105 - Mucha

Dr. Sketchy Montreal invites you to its next figure drawing workshop: Mucha. We will have the chance to draw the wonderful Sucre à la Crème during this event dedicated to artist Alphonse Mucha, who spearheaded the Art Nouveau movement.

The session will take place on Saturday, April 2, from 2:00 to 5:00 PM at the MainLine Theatre, 3997 St-Laurent Blvd. The cover will be $10 and don’t forget your sketchbook.

Fun fact: Sucre à la Crème has been described by media as being "(...)sexier than poutine"!

Photoblogue de British Invasion / British Invasion Photoblog


Nous avons eu le plaisir de dessiner la séduisante Elle Diabloe le 5 mars lors d'une séance inspirée du British Invasion. Bière, thé et rock n' roll britannique étaient au rendez-vous!
***
We had the pleasure of drawing the seductive Elle Diabloe on March 5, during our British Invasion-inspired session. Beer, tea and Brit rock n' roll were all part of the fun!


Notre modèle endiablée n'a pas eu peur de brasser la cabane (ou le MainLine), même quand il y a avait des chansons des Spice Girls!
***
Our devilish model wasn't afraid to rock the house (or the MainLine), even when we played some Spice Girls tunes!


Nos participants ont profité amplement du sexy, art et rock n' roll.
***
Our participants had the chance to enjoy plenty of sexy, art and rock n' roll.


Elle Diabloe a bien aimé voir les dessins et a choisi les gagnants lors de nos concours. Félicitations aux quatre gagnants!
***
Elle Diabloe enjoyed seeing the artwork and got to choose our contest winners. Congratulations to all four!


L'événement s'est terminé avec un magnifique numéro présenté par Elle Diabloe!
***
The event concluded with an awesome performance from Elle Diabloe!


Merci encore à tous les gens qui étaient présents et au plaisir de vous revoir bientôt!
***
Thanks again to everyone who was able to join us and see you again soon!