Bienvenue au blogue de Dr. Sketchy Montréal / Welcome to Dr. Sketchy Montreal's blog


Dr. Sketchy est l'atelier de modèle vivant non-conventionnel avec plus de 110 branches à l'échelle internationale! À Montréal, nous organisons des événements mensuels et sommes aussi disponibles pour des sessions privées.
+++++++++
Dr. Sketchy is the unconventional figure drawing workshop with over 110 branches worldwide! In Montreal, we organize monthly events and are also available for private sessions.

dimanche 29 avril 2012

Unwrapped avec/with Crapuleuse Damoiselle


Session #58 - Unwrapped

Dr. Sketchy Montréal vous invite à sa prochaine séance : Unwrapped! Venez dessiner l'unique Crapuleuse Damoiselle qui posera pour nous en momie. Ne manquez pas cette chance de découvrir ce qui se cache sous toutes ces bandelettes!

La séance aura lieu samedi, le 12 mai, de 14:00h à 17:00h au fabuleux Théâtre MainLine, 3997, boul. St-Laurent. L’entrée sera de 10 $ et n’oubliez pas votre cahier à dessin!

Fait intéressant : La séduisante Crapuleuse Damoiselle est aussi vice-présidente de la très créative compagnie Crapule Création!

***

Dr. Sketchy Montreal invites you to its next session: Unwrapped! Come draw the unique Crapuleuse Damoiselle who will be posing as a mummy. Don't miss this chance to discover what is hiding under all those bandages!

The session will take place on Saturday, May 12, from 2:00 to 5:00 PM at the fabulous MainLine Theatre, 3997 St-Laurent Blvd. The cover will be $10 and don’t forget your sketchbook!

Fun fact: The seductive Crapuleuse Damoiselle is also the VP of the wildly creative company Crapule Création!

***

Commandité par / Sponsored by

Kitsch’n Swell - kitschnswell.ca
Baby Tattoo - www.babytattoo.com




Photoblogue de Around the World / Around the World Photoblog


Nos passeports étaient prêts et nos crayons aiguisés pour notre séance du 28 avril. Cherry Typhoon, notre fabuleuse modèle, nous invita à voyager le monde avec elle. L’aventure commença avec un petit numéro humoristique!
***
Our passports were ready and our pencils sharpened for our April 28 session. Cherry Typhoon, our fabulous model, invited us to travel the world with her. The adventure kicked off with a comical little number!


Aloha! Notre premier arrêt fut les tropiques! Quelle belle façon de se réchauffer en une fin de semaine frisquette!
***
Aloha! Our first stop was in the tropics! What a great way to heat things up on a chilly weekend!


Sans tarder, nous nous sommes ensuite dirigés vers l’orient. Nous avons commencé par visiter le Japon, le pays d’origine de la jolie Cherry Typhoon.
***
Without delays, we then headed towards the orient. We started off by visiting Japan, the land of the rising sun and our lovely model’s native country.


Tout aussi exotique, notre prochain arrêt fut la grande et mystérieuse Chine. Quel régal pour nos artistes!
***
Equally exotic, our next stop was the vast and mysterious China. What a treat for our artists!


Après une courte pause, Cherry Typhoon nous a fait parcourir les sept mers pour revenir vers les Amériques. Cette fois, nous sommes aussi retournés dans le temps vers les années 20!
***
After a short break, Cherry Typhoon transported us across oceans back to the Americas. Furthermore, we also went back in time, all the way to the roaring 20s!


Vous croyez que tous ces changements de costumes furent difficiles pour notre modèle, mais ils ne l'étaient pas autant que la sélection des gagnants pour nos concours. C’est toujours une épreuve face à tout ce talent!
***
You would think that all these costumes changes were difficult for our model, but they were not as hard as selecting our contest winners. It is always a challenge when faced with such talent!


Pour rendre hommage au projet « Week in Hell » de Molly Crabapple, il y a eu un concours spécial où nous avons invité les artistes à dessiner sur une grande feuille blanche. Le grand prix fut une copie du livre « Week in Hell, Volume 1 »!
***
To underline Molly Crabapple’s “Week in Hell” project, we held a special contest where we invited artists to come draw on a large white sheet. The grand prize was a copy of “Week in Hell, Volume 1”!


Félicitations à tous nos gagnants et merci à tout le monde qui a participé à cet événement unique ! Arigato, Cherry Typhoon! Tu as été magnifique! XOX
***
Congratulations to all our winners and thank you to everyone who participated in this unique event! Arigato, Cherry Typhoon! You were magnificent! XOX

dimanche 1 avril 2012

Around the World avec/with Cherry Typhoon


Session #57 - Around the World

Dr. Sketchy Montréal vous invite à sa prochaine séance : Around the World! Préparez vos passports et crayons pour dessiner la magnifique Cherry Typhoon. Suivez la alors qu'elle se dévêtit lentement autour du globe!

La séance aura lieu samedi, le 28 avril, de 14:00h à 17:00h au fabuleux Théâtre MainLine, 3997, boul. St-Laurent. L’entrée sera de 10 $ et n’oubliez pas votre cahier à dessin!

De plus, lors de cet événement, nous tiendrions un concours spécial vous donnant l'occasion de gagner le nouveau livre de Molly Crabapple, artiste et fondatrice de Dr. Sketchy, intitulé Week in Hell!

Fait intéressant : Ayant relocalisée de Tokyo à Montréal, vous pouvez souvent voir Cherry Typhoon dessiner à nos ateliers mensuels!

***

Dr. Sketchy Montreal invites you to its next session: Around the World! Get your passports and pencils ready to draw the wonderful Cherry Typhoon. Follow her as she slowly strips down around the globe!

The session will take place on Saturday, April 28, from 2:00 to 5:00 PM at the fabulous MainLine Theatre, 3997 St-Laurent Blvd. The cover will be $10 and don’t forget your sketchbook!

Furthermore, during this event, we will hold a special contest allowing you a chance to win the latest book by Molly Crabapple, artist and Dr. Sketchy's founder, titled Week in Hell.

Fun fact: Having relocated from Tokyo to Montreal, you can often see Cherry Typhoon sketching away at our monthly sessions!

***

Commandité par / Sponsored by
Kitsch’n Swell - kitschnswell.ca
Baby Tattoo - www.babytattoo.com