Bienvenue au blogue de Dr. Sketchy Montréal / Welcome to Dr. Sketchy Montreal's blog


Dr. Sketchy est l'atelier de modèle vivant non-conventionnel avec plus de 110 branches à l'échelle internationale! À Montréal, nous organisons des événements mensuels et sommes aussi disponibles pour des sessions privées.
+++++++++
Dr. Sketchy is the unconventional figure drawing workshop with over 110 branches worldwide! In Montreal, we organize monthly events and are also available for private sessions.

lundi 21 juin 2010

Splish Splash avec/with Keera Sama


Session #35 - Splish Splash

Dr. Sketchy Montréal vous invite à son prochain événement : Splish Splash. Soyez parmi nous pour dessiner la fantastique Keera Sama qui posera pour nous en sirène.

La session aura lieu samedi, le 10 juillet, de 14:00 à 17:00 au superbe Théâtre MainLine, 3997 Saint-Laurent. L'entrée sera de 10 $ et n'oubliez pas votre cahier à dessin!

Fait intéressant : En plus d'être modèle, la multitalentueuse Keera est aussi danseuse de baladi et dessinatrice de mode.

***

Session #35 - Splish Splash

Dr. Sketchy Montreal invites you to its next event: Splish Splash. Join us to draw the fantastic Keera Sama who will pose for us as a mermaid.

The session will take place on Saturday, July 10, from 2:00 to 5:00 PM at the superb MainLine Theater, 3997 Saint-Laurent. The cover will be $10 and don't forget your sketchbook!

Fun fact: As well as being a model, the multitalented Keera is also a bellydancer and fashion designer.

Commandité par / Sponsored by:

Monde Osé vous offre une paire de billets à gagner pour Le Bal Érotique V
***
Monde Osé is offering a pair of tickets to be won for Le Bal Érotique V


vendredi 18 juin 2010

Photoblogue de Beam Me Up, Sketchy! / Beam Me Up, Sketchy! Photoblog


En ce 16 juin, planifié pour une session plein air au Festival Fringe, catastrophe! Pluie et vent terrible! Heureusement le Grand Bayou, 12 Rachel ouest, nous a accueilli. Rien ne pouvait nous arrêter, car un événement inspiré de Star Trek, ce n’est pas chose que nous voyons tous les jours. Nos modèles, les jolies Miss Sugarpuss et Seska Lee, y étaient, de même que des tribbles et l’Enterprise NCC-1701.
***
On June 16, scheduled for an outdoor session at the Fringe Festival, catastrophe struck! Heavy rain and strong winds! Luckily the Grand Bayou, 12 Rachel West, welcomed us. Nothing could stop us, because a Star Trek-inspired event doesn’t happen every day. Our models, the lovely Miss Sugarpuss and Seska Lee, were there, as were a few tribbles and the NCC-1701 Enterprise.



Les artistes nous ont surpris venants en grand nombre, défiants météo et leur bien être, allants bravement là où nul homme (ou femme) n'est jamais allé! Tout cela pour dessiner nos délectables modèles, dont une était Vulcan!
***
The artists surprised us by arriving in large numbers, defying weather and sanity to boldly go where no man (or woman) has gone before! All that to come draw our sexy models, one of which was a Vulcan!



Nous n’avons bien sûr pas négligé nos concours. Voici notre première gagnante, qui a remporté une consommation gratuite. Hourra la bière!
***
We of course didn’t neglect our contests. Here is our first winner, who earned herself a free drink. Hooray beer!



Miss Sugarpuss et Seska Lee ont ravi nos « art monkeys » avec un numéro burlesque. Pasties et science fiction, pouvions-nous en demander plus?
***
Miss Sugarpuss and Seska Lee thrilled our art monkeys with a burlesque number. Pasties and sci-fi, could we possibly ask for more?



Les dames ont ensuite eu à choisir un vainqueur pour notre deuxième concours. L’heureuse gagnante a remporter le livre « Beyond Ultraman » de notre commanditaire Baby Tattoo.
***
The ladies then had to choose a victor for our second contest. The lucky winner got the book “Beyond Ultraman” from our sponsor Baby Tattoo.



Durant la pause, nos jolies modèles ont changé de costume. Les surprises n’ont vraiment pas arrêté!
***
During the break, our lovely models did a costume change. There was no end to the surprises!





Le dernier concours fut encore jugé par Miss Sugarpuss et Seska Lee. Notre gagnant a cette fois remporté un certificat cadeau pour 140 $ de service chez deLush Cosmetics Studio, notre commanditaire.
***
The last contest was again judged by Miss Sugarpuss and Seska Lee. This time, our winner took home a gift certificate for $140 of services at deLush Cosmetics Studio, our sponsor.




Ce fut aussi un énorme honneur de recevoir une visite de Cherry Typhoon, artiste burlesque et hôtesse de Dr. Sketchy Tokyo. Elle nous a régalé avec un numéro pour conclure cette fantastique session.
***
It was also a great honour to receive a visit from Cherry Typhoon, burlesque performer and hostess of Dr. Sketchy Tokyo. She delighted us with a performance to conclude this fabulous session.



Domo arigato! Au plaisir de vous revoir en juillet! XOX
***
Domo arigato! We look forward to seeing you in July! XOX