Bienvenue au blogue de Dr. Sketchy Montréal / Welcome to Dr. Sketchy Montreal's blog


Dr. Sketchy est l'atelier de modèle vivant non-conventionnel avec plus de 110 branches à l'échelle internationale! À Montréal, nous organisons des événements mensuels et sommes aussi disponibles pour des sessions privées.
+++++++++
Dr. Sketchy is the unconventional figure drawing workshop with over 110 branches worldwide! In Montreal, we organize monthly events and are also available for private sessions.

lundi 20 décembre 2010

Nevermore avec/with Lou Lou le Duchess de Rière


Session #42 - Nevermore

Dr. Sketchy Montréal vous invite à son premier événement de 2011 : Nevermore. Venez vous perdre dans le monde imaginaire et parfois sombre de l’écrivain Edgar Allan Poe. Vous y dessinerez la mystérieuse Lou Lou le Duchess de Rière. Peut-être inspirera-t-elle votre propre portrait ovale…

La session aura lieu samedi, le 8 janvier, de 14:00h à 17:00h au fabuleux Théâtre MainLine, 3997, boul. St-Laurent. L’entrée sera de 10 $ et n’oubliez pas votre cahier à dessin.

Fait intéressant : Un petit groupe de nos artistes ont déjà eu l’occasion de dessiner la jolie Lou Lou le Duchess de Rière lors du Party Sexxx et cinéma.

***

Dr. Sketchy Montreal invites you to its first event of 2011: Nevermore. Come lose yourself in the dark and imaginary world of author Edgar Allan Poe. There you will draw the mysterious Lou Lou le Duchess de Rière. She may very well inspire your own oval portrait…

The session will take place on Saturday, January 8, from 2:00 to 5:00 PM at the fabulous MainLine Theatre, 3997 St-Laurent Blvd. The cover will be $10 and don’t forget your sketchbook.

Fun fact: A small group of our artists already had the chance to draw the lovely Lou Lou le Duchess de Rière during the Party Sexxx et cinéma.

***

Commandité par / Sponsored by
Kitsch’n Swell - kitschnswell.ca
Baby Tattoo - www.babytattoo.com






dimanche 19 décembre 2010

Photoblogue de Trailer Park X-mas / Trailer Park X-mas Photoblog


Cette année, nous avons décidé de fêter Noël, mais à la façon Dr. Sketchy. Donc le 18 décembre, nous avons reçu la ravissante L.Diablo pour une session pas trop « classe »!
***
This year, we decided to celebrate Christmas, but Dr. Sketchy style. So on December 18, we welcomed the fiery L.Diablo for a none-too-classy session!




Sapin avec cannettes de bière, chansons comiques, les artistes ont eu bien des occasions de rire en dessinant. Même notre jolie muse eue parfois de la misère à se retenir!
***
Beer can Christmas tree, hilarious songs, the artists had many a chance to laugh while drawing. Even our lovely muse could hardly contain herself at times!




L.Diablo a adoré tous les dessins, mais il fallait bien choisir un gagnant par concours. Félicitations à ceux qui ont remporté des cadeaux!
***
L.Diablo loved all the drawings, but there could only be one winner per contest. Congratulations to everyone who won a present!





Ce fut le deuxième décembre en ligne que nous accueillions L.Diablo comme modèle. Elle a certainement su plaire avec sa variété de poses comiques et séduisantes.
***
It was the second December in a row that we welcomed L.Diablo as our model. She certainly knew how to please with her variety of funny and seductive poses.




L.Diablo a même conçu un numéro spécialement pour la session. Ce fut un réel plaisir de voir cet « exclusif » pour Dr. Sketchy!
***
L.Diablo even prepared a number specifically for the session. It was a real pleasure to see this Dr. Sketchy “exclusive”!




Nous tenons à remercier tous les artistes qui sont venus à nos événements au cours de l’année. Nous vous souhaitons un excellent temps des fêtes et tout le meilleur pour le nouvel an. Au plaisir de vous revoir en 2011! XOX
***
We want to thank all the artists who attended our events over the last year. We wish you excellent holidays and all the best for the New Year. We look forward to seeing you again in 2011! XOX

Photoblogue de notre session privée / Photoblog of our private session

IMPORTANT
Certaines photos sont masquées en attente du consentement des parents.
***
Certain photos are masked while we await parental consent.



Le 17 décembre, nous avons eu le grand plaisir d’accueillir un groupe d’étudiants pour une session privée au Studio Technique. Ces jeunes artistes sont venus dessiner les jolies Jessica LaBlanche et Ronda Derocher en bûcherons!
***
On December 17, we had the great pleasure of welcoming a group of students for a private session at Studio Technique. These young artists came to draw the lovely Jessica LaBlanche and Ronda Derocher as lumberjacks!




Ce fut leur première expérience de modèle vivant, mais les étudiants s’y sont mis avec grand enthousiasme.
***
It was their first experience at life model drawing, but the students set about it with great enthusiasm.




Des vétérans de Dr. Sketchy, Jessica LaBlanche et Ronda Derocher ont présenté une grande variété de poses intéressantes et comiques.
***
Veterans of Dr. Sketchy, Jessica LaBlanche and Ronda Derocher offered a variety of interesting and funny poses.




Comme toujours, nous avons des concours avec des excellents prix à gagner. Les étudiants ont participé en très grand nombre!
***
As always, we had contests with great prizes to be won. The students participated in large numbers.





Ce fut une très belle expérience pour nous d’accueillir ces jeunes artistes. Nous espérons qu’ils garderont de beaux souvenirs de leur temps passé à notre atelier Dr. Sketchy!
***
It was a wonderful experience for us to welcome these young artists. We hope they will keep fond memories of their time spent at our Dr. Sketchy workshop!