Bienvenue au blogue de Dr. Sketchy Montréal / Welcome to Dr. Sketchy Montreal's blog


Dr. Sketchy est l'atelier de modèle vivant non-conventionnel avec plus de 110 branches à l'échelle internationale! À Montréal, nous organisons des événements mensuels et sommes aussi disponibles pour des sessions privées.
+++++++++
Dr. Sketchy is the unconventional figure drawing workshop with over 110 branches worldwide! In Montreal, we organize monthly events and are also available for private sessions.

dimanche 30 août 2009

Gagnante! / Winner!

Félicitations à la gagnante de notre concours, Suzanne Lévesque! Merci à tous ceux qui ont participé en votant. Nous avons eu un total de 601 votes!!! Wow!

***

Congratulations to our contest winner, Suzanne Lévesque! Thank you to everyone who participated by voting. We had a total of 601 votes! Wow!

samedi 29 août 2009

I♥NY avec/with Amber Ray


Dans le cadre du 1er Festival Burlesque de Montréal, Dr. Sketchy Montréal vous présentera I♥NY! Nous allons également célébrer le 2e anniversaire de notre branche de Dr. Sketchy!

Pour une session inoubliable, nous allons accueillir la fabuleuse Amber Ray, artiste burlesque par excellence et modèle étoile de Dr. Sketchy New York!

La session aura lieu le 19 septembre, de 14:00 à 17:00 au Théâtre Mainline, 3997 Saint-Laurent. L'entrée est de 10 $ et n'oubliez pas votre cahier à dessin!

***

During the 1st Montreal Burlesque Festival, Dr. Sketchy Montreal will be presenting I♥NY! We will also be celebrating our branch's 2-year anniversary!

For an unforgettable session, we will be welcoming the fabulous Amber Ray, burlesque performer extraordinaire and star model of Dr. Sketchy New York!

The session will take place on September 19, from 2:00 to 5:00 PM at the Mainline Theater, 3997 Saint-Laurent. The cover is $10 and don't forget your sketchbook!

dimanche 23 août 2009

Finalistes du concours! / Contest finalists!

Suite aux soumissions reçues, voici nos cinq finalistes. C'est maintenant à vous de voter pour votre préféré avec les bouttons en haut à droite. Bonne chance à tous nos superbes finalistes!!!
***
Following the submissions received, here are our five finalists. It is now your turn to vote for you favourite using the poll buttons at the top-right. Good luck to all our superb finalists!!!

Delphine Berthier

Véronique St-Germain

Étienne Laroche

Suzanne Levesque

Maly Siri

Le gagnant recevra une paire de billets pour le Festival burlesque de Montréal (valeur de 80 $), pour l'événement de samedi, le 19 septembre. Les billets sont offerts courtoisie de la fabuleuse Scarlett James, fondatrice du Festival.
***
The winner will receive a pair of tickets to the Montreal Burlesque Festival ($80 value) for the event of Saturday, September 19. The tickets are offered courtesy of the fabulous Scarlett James, founder of the Festival.

mercredi 19 août 2009

Photoblogue de Glam! / Photoblog of Glam!


Pour une deuxième année, nous avons eu une session spéciale au Festival d'art érotique de Montréal. En cette session du 16 août, nous avons eu le grand plaisir de dessiner la splendide Jessica LaBlanche.
***
For a second year, we had a special session at the Montreal Erotic Art Festival. During this August 16 session, we had the great pleasure of drawing the stunning Jessica LaBlanche.



Glam! a eu lieu au Musée Juste pour Rire, un espace qui inspirait par sa beauté ainsi que par les œuvres qui y étaient exposées.
***
Glam! took place at the Just for Laughs Museum, a space that inspired through its beauty and the works exposed there.




Difficile de regarder autre chose que notre jolie modèle. Elle a offert une variété de poses superbes au cours de la session.
***
It was hard to look at anything other than our lovely model. She offered a variety of awesome poses throughout the session.



L'un de nos Art Monkeys a même gagné une photo avec une autographe personnalisée de Jessica. L'image nous a été offerte courtoisie de la fantastique photographe Andrea Hausmann.
***
One of our Art Monkeys even won a print with a personalized autograph from Jessica. The image was offered to us curtesy of the wonderful photographer Andrea Hausmann.




Voici Jessica LaBlanche qui pose avec deux photos d'elle par Andrea Hausmann qui été en exposition.
***
Here is Jessica LaBlanche osing with two photos of herself by Andrea Hausmann that were on exhibit.


Au plaisir de vous voir à notre prochaine session, I♥NY. Joignez-vous à nous pour fêter les deux ans de Dr. Sketchy Montréal! Dans le cadre du Festival Burlesque de Montréal, nous allons accueuillir la fabuleuse Amber Ray, artiste burlesque par excellence et modèle étoile de Dr. Sketchy New York!
***
See you all at our next session, I♥NY. Join us as we celebrate Dr. Sketchy Montreal's two-year anniversary! During the Montreal Burlesque Festival, we will be welcoming the fabulous Amber Ray, burlesque performer extraordinaire and star model of Dr. Sketchy New York!!!

dimanche 2 août 2009

Glam! avec/with Jessica LaBlanche


Dr. Sketchy vous présentera Glam!, une session vintage qui aura lieu dimanche, le 16 août, de 14h00 à 17h00. Nous dessinerons la superbe Jessica LaBlanche au Musée Juste pour rire, 2111, Saint-Laurent, dans le cadre du Festival d'art érotique de Montréal. L'entrée est de 10$ et n'oubliez pas votre cahier à dessin!

Payez via PayPal dès maintenant et courez la chance de gagner 3 entrées gratuites pour Dr. Sketchy Montréal!!! Il s'agit simplement d'effectuer votre paiement à drsketchymontreal@hotmail.com en incluant votre nom complet. Les réservations sont non remboursables.

Commandité par :
Andrea Hausmann Photography
Baby Tattoo Books

***

Dr. Sketchy will be presenting Glam!, a vintage session on Sunday, August 16, from 2:00 PM to 5:00 PM. We will be drawing bombshell Jessica LaBlanche at the Just for Laughs Museum, 2111 St. Laurent, during the Montreal Erotic Art Festival. Entrance is 10$ and don't forget to bring your sketchbook!

Pay now via PayPal and you can win 3 free admissions to Dr. Sketchy Montreal!!! Just make your payment to drsketchymontreal@hotmail.com and be sure to include your full name. Reservations are non refundable.

Sponsored by:
Andrea Hausmann Photography
Baby Tattoo Books

Photoblogue de Itsy Bitsy Teenie Weenie / Photoblog of Itsy Bitsy Teenie Weenie


Le 1 août, nous se sommes sont assemblés au Piranha Bar pour la session Itsy Bitsy Teenie Weenie avec la jolie Clause.
***
On August 1, we got together at Piranha Bar for Itsy Bitsy Teenie Weenie with the lovely Clause.




Les artistes se sont présentés, même si ce fut une belle journée ensoleillée. Ils ont eu de quoi dessiner avec notre muse rousse dans un bikini « itsy bitsy teenie weenie » qui nous a été prêté par notre commanditaire, la Boutique SunnySide.
***
The artists came, despite it being a beautiful sunny day. They had tons to draw with our redheaded muse an itsy bitsy teenie weenie bikini loaned to us by our sponsor, Boutique SunnySide.



Pour gagner le livre Miss Mindy's Paper Doll Bonanza de notre commanditaire Baby Tattoo, deux de nos artistes ont dû gonfler des requins! Quoi qu'un peu flou, on peut facilement voir leurs visages rouges dans la photo.
***
To win the Miss Mindy's Paper Doll Bonanza book from our sponsor Baby Tattoo, two of our artists had to have a shark blowing showdown! Although a bit fuzzy, you can easily make out their red faces in the picture.



Et enfin voici le dernier concours pour une chance de gagner deux billets pour le Bal érotique, compliment de notre commanditaire Monde Ose.
***
And finally our last contest for a chance to win two tickets to the Bal érotique, compliments of our sponsor Monde Ose.





Nous avons eu bien du plaisir et espérons vous revoir à notre prochaine session, cette fois-ci au Musée Juste pour rire dans le cadre du Festival d'art érotique de Montréal.
***
We had a great time and hope to see you all at our next session, this time at the Just for Laughs Museum during the Montreal Erotic Art Festival.