Bienvenue au blogue de Dr. Sketchy Montréal / Welcome to Dr. Sketchy Montreal's blog


Dr. Sketchy est l'atelier de modèle vivant non-conventionnel avec plus de 110 branches à l'échelle internationale! À Montréal, nous organisons des événements mensuels et sommes aussi disponibles pour des sessions privées.
+++++++++
Dr. Sketchy is the unconventional figure drawing workshop with over 110 branches worldwide! In Montreal, we organize monthly events and are also available for private sessions.

dimanche 4 février 2018

Into the Jungles avec/with Queeny Ives


Séance #126 - Into the Jungle

Dr. Sketchy Montréal vous invite à sa prochaine séance de modèle vivant, Into the Jungle. Bravez la chaleur, l'humidité et d'innombrable dangers pour explorer la jungle avec un cahier à croquis à la main... Peut-être réussirez-vous à dessiner la mystérieuse Queeny Ives!

L'événement aura lieu le samedi, 3 mars de 14h00 à 17h00 au Théâtre MainLine, 3997, boul. St-Laurent. L’entrée sera de 10 $ et n’oubliez pas votre cahier à dessin.

***

Session #126 - Into the Jungle

Dr. Sketchy Montreal invites you to its next figure drawing session, Into the Jungle. Brave the heat, humidity and countless dangers to explore the jungle with a sketchbook in hand... You may just get lucky and get to draw the mysterious Queeny Ives!

The event will take place on Saturday, Mars 3, from 2:00 to 5:00 PM at the MainLine Theatre, 3997 St-Laurent Blvd. The cover will be $10 and don’t forget your sketchbook.

Photoblogue de L'éveil / L'éveil Photoblog


Le lendemain du Jour de la Marmotte, le 3 février, nous avons fêté la transition de l'hiver au printemps avec la magnifique Sucre à la Crème.
***
The day after Groundhog Day, on February 3, we celebrated the transition of winter to spring with the amazing Sucre à la Crème.


Ce ne fut pas long que la neige s'est mise à fondre de notre jolie muse!
***
It wasn't long that the snow began melting off our beautiful muse!


Après la pause, nous étions au cœur du printemps!
***
After the break, we were at the heart of spring!


Les artistes présentent ne manquaient pas d'inspiration et pouvaient facilement oublier que l'hiver les attendaient encore dehors...
***
Our attending artists did not run out of inspiration and could easily forget that winter still awaited them outside...


Ce fut à Sucre à la Crème de choisir les gagnants lors de nos concours.
***
It was up to Sucre à la Crème to choose our contest winners.


Félicitations à vos gagnants! On n'oubliera pas si vite "Sleeping with the Groundhog"!
***
Congrats to our winners! We won't soon forget "Sleeping with the Groundhog"!


Pour nous donner bien chaud, Sucre à la Crème a terminé la séance avec un numéro burlesque!
***
To steam things up, Sucre à la Crème closed the session with a burlesque performance!


Merci à tous et au plaisir de vous revoir dans un mois!
***
Thanks to all and hope to see you in a month!

mercredi 10 janvier 2018

L'éveil avec/with Sucre à la Crème


Séance #125 - L'éveil

Dr. Sketchy Montréal vous invite à sa prochaine séance de modèle vivant, L'éveil. Le lendemain du jour de la marmotte, venez dessiner la jolie Sucre à la Crème. Elle mélangera l'Art nouveau et le pin up en présentant la transition de l'hiver au printemps.

L'événement aura lieu le samedi, 3 février de 14h00 à 17h00 au Théâtre MainLine, 3997, boul. St-Laurent. L’entrée sera de 10 $ et n’oubliez pas votre cahier à dessin.

***

Session #125 - L'éveil

Dr. Sketchy Montreal invites you to its next figure drawing session, L'éveil. The day after Groundhog Day, come draw the lovely Sucre à la Crème. She will blend Art Nouveau and pinup while presenting the transition from winter to spring.

The event will take place on Saturday, February 3, from 2:00 to 5:00 PM at the MainLine Theatre, 3997 St-Laurent Blvd. The cover will be $10 and don’t forget your sketchbook.

Photoblogue d'End of Days / End of Days Photoblog


Pour notre premier événement de 2018, nous avons bravé l'hiver nucléaire pour dessiner Eldritch Mór le 6 janvier.
***
For our first event of 2018, we braved the nuclear winter to draw Eldritch Mór on January 6.


Malgré la fin du monde, nous étions heureux de voir autant d'artistes parmi les survivants.
***
Despite the end of the world, we were happy to see so many artists amongst the survivors.


Après la pause, notre modèle a dévoilé un deuxième costume post-apocalyptique.
***
After the break, our model revealed a second post-apocalyptic costume.


Nous n'avons pas manqué de poses inspirantes!
***
We weren't short on inspiring poses!


Notre muse a choisi les gagnants lors de nos concours et ils se sont mérités des outils de survie. Nous avons mis la chance de leur côté!
***
Our muse chose the winners during our contests, and they earned themselves survival tools. We put chance on their side!


Même avec le temps glacial dehors, nous avons eu bien chaud avec le numéro burlesque qu'Eldritch nous a présenté en fin de séance. Ouf!
***
Even with the frigid outdoor weather, things sure got hot when Eldritch closed the session with a burlesque performance. Ouf!


Merci à tous ceux qui tous et au plaisir de vous revoir en février!
***
Thanks to all of you and see you again in February!