Bienvenue au blogue de Dr. Sketchy Montréal / Welcome to Dr. Sketchy Montreal's blog


Dr. Sketchy est l'atelier de modèle vivant non-conventionnel avec plus de 110 branches à l'échelle internationale! À Montréal, nous organisons des événements mensuels et sommes aussi disponibles pour des sessions privées.
+++++++++
Dr. Sketchy is the unconventional figure drawing workshop with over 110 branches worldwide! In Montreal, we organize monthly events and are also available for private sessions.

dimanche 19 octobre 2014

Conspiracy avec/with Elle Diabloe


Séance #89 - Conspiracy

Dr. Sketchy Montréal vous invite à son prochain événement : Conspiracy. Venez dessiner la magnifique Elle Diabloe lors de cette séance inspirée des théories conspirationnistes, mais garder aussi un oeil sur le ciel!

La séance aura lieu le samedi, 1er novembre, de 14h00 à 17h00 au Théâtre MainLine, 3997, boul. St-Laurent. L’entrée sera de 10 $ et n’oubliez pas votre cahier à dessin.

Fait intéressant : Avec cet événement, Elle Diabloe tiendra le record d'être la modèle qui aura posé pour Dr. Sketchy Montréal le plus souvent.

***

Session #89 - Conspiracy

Dr. Sketchy Montreal invites you to its next event: Conspiracy. Come draw the amazing Elle Diabloe during this session inspired by conspiracy theories. But be sure to keep an eye on the sky!

The session will take place on Saturday, November 1st, from 2:00 to 5:00 PM at the MainLine Theatre, 3997 St-Laurent Blvd. The cover will be $10 and don’t forget your sketchbook.

Fun fact: With this event, Elle Diabloe will hold the record of the model who has posed for Dr. Sketchy Montreal the most often.

Photoblogue de Caliente / Caliente Photoblog


Lors du Festival Burlesque de Montréal, le 18 novembre, nous avons eu l'occasion de dessiner la fabuleuse Pastel Supernova qui était ici de Toronto.
***
During the Montreal Burlesque Festival, on November 18, we had the chance to draw the fabulous Pastel Supernova who was here from Toronto.

 

Artiste burlesque par excellence et danseuse de formation, Pastel Supernova a été une modèle fantastique!
***
An amazing burlesque performer and trained dancer, Pastel Supernova was a fantastic model!


Caliente! Caliente! Elle a apporté une saveur latine à la séance qui nous a donné bien chaud!
***
Caliente! Caliente! She brought a latin flavour to the session that made it scorching hot!


Je ne peux pas parler pour vous, mais je la nommerais LA pinup latine!
***
I can't speak for you, but I would name her THE latin pinup!


Nos concours ont connu une forte participation, ce qui a rendu la tâche bien difficile pour Pastel Supernova lorsqu'elle devait choisir les gagnants.
***
The artists really got into the contests, which made it even harder for Pastel Supernova to choose the winners.


Félicitations à nos quatre gagnants!
***
Congrats to our four winners!


Nous avons été heureux de voir plusieurs parmi vous au festival en soirée. Merci à tous et au plaisir de vous revoir en novembre!
*** 
We were happy to see a number of you at the festival that evening, Thanks to all and hope to see you again in November!

samedi 4 octobre 2014

Caliente avec/with Pastel Supernova


Séance #88 - Caliente

Dr. Sketchy Montréal vous invite à son prochain événement : Caliente. Dans le cadre du Festival Burlesque de Montréal, venez dessiner la séduisante Pastel Supernova lors de cette séance à saveur latine!

La séance aura lieu le samedi, 18 octobre, de 14:00h à 17:00h au Théâtre MainLine, 3997, boul. St-Laurent. L’entrée sera de 10 $ et n’oubliez pas votre cahier à dessin.

Fait intéressant : Pastel Supernova nous visite de Toronto, où elle a posé lors du lancement de la nouvelle branche de Dr. Sketchy's Toronto.

***

Session #88 - Caliente

Dr. Sketchy Montreal invites you to its next event: Caliente. As part of the Montreal Burlesque Festival, come draw the fiery Pastel Supernova during this Latin-flavoured session!

The session will take place on Saturday, October 18, from 2:00 to 5:00 PM at the MainLine Theatre, 3997 St-Laurent Blvd. The cover will be $10 and don’t forget your sketchbook.

Fun fact: Pastel Supernova will be visiting us from Toronto, where she posed during the relaunch of the new Dr. Sketchy's Toronto branch.

Photoblogue de Black Dahlia / Black Dahlia Photoblog


Nous avons reçu comme modèle la magnifique Coré Dorofté, le 4 octobre, lors de notre séance commémorant Elizabeth Short, le dahlia noir.
***
We welcomed the wonderful Coré Dorofté as our model on October 4, during a session commemorating Elizabeth Short, the Black Dahlia.

Acte 1 - La jeune actrice / Act 1 - The young actress

 

Coré Dorofté a été une muse inspirante et créative, divisant l'événement en quatre actes soulignants la vie d'Elizabeth Short, jusqu'à sa mort tragique.
***
Coré Dorofté was an inspiring muse and very creative, dividing the event into four acts relating Elizabeth Short's life, up to her tragic death.

Acte 2 - La romantique inconditionnelle / Act 2 - The helpless romantic
 
 
 

Les artistes avaient de quoi être inspirés! De plus, le temps gris dehors convenait parfaitement à la thématique.
***
The artists were surely inspired! Also, the cold rainy weather fit the theme perfectly.

 
Après la pause, l'atmosphère était plus lourd et tragique. Notre dahlia noir n'avait plus de raison pour sourire...
***
After the break, the atmosphere was heavier, more tragic. Our Black Dahlia had no more reason to smile...

Acte 3 - Le coeur brisé / Act 3 - The broken heart

 
 
 
Puis la fin approchait peu à peu...
***
And the end was drawing ever closer...
 
Acte 4 - La victime notoire / Act 4 - The notorious victim
 
 

La pose finale fut celle dans laquelle Elizabeth Short fut trouvée en 1947.
***
The final pose was the one in which Elizabeth Short was found in 1947.


Malgré le côté mélancolique de cet événement, Coré Dorofté s'est fait un plaisir de sélectionner les gagnants de nos concours.
***
Despite the melancholic side of this event, Coré Dorofté sure had fun selecting the contest winners.


Félicitations à nos quatre gagnants! Le grand prix était une paire de billets pour le Festival Burlesque de Montréal qui aura lieu les 16, 17 et 18 octobre au Club Soda.
***
Congratulations to our four winners! The grand prize was a pair of tickets to the Montreal Burlesque Festival which is being held on October 16, 17 and 18 at Club Soda.

 
 
 
 
Merci à tous ceux qui ont été parmi nous pour dessiner et célébrer la vie beaucoup trop courte d'Elizabeth Short.
***
Thanks to everyone who joined us to draw and celebrate the all-too-short life of Elizabeth Short.

En mémoire de / In memory of
Elizabeth Short, 1924-1947

lundi 15 septembre 2014

Drawing Master Teachers: Life Drawing for Comic Book & Animation Artists au/at Montréal Comiccon


Ce fut un énorme plaisir d'être invité pour parler à la conférence de Studio Technique "Drawing Master Teachers: Life Drawing for Comic Book & Animation Artists" le dimanche 14 septembre au Comiccon de Montréal
***
It was a great pleasure to be invited to speak at 
Studio Technique's panel Drawing Master Teachers: Life Drawing for Comic Book & Animation Artists on Sunday, September 14 at the Montreal Comiccon.




Les autres panélistes étaient les superbes Karine Charlebois, Emilie Goulet et Samantha Youssef de Studio Technique.
***
The other panelists were the amazing Karine Charlebois, Emilie Goulet, and Samantha Youssef from Studio Technique.



Nous avons échangé sur l'importance du dessin de modèle vivant. Merci à Samantha pour cette belle opportunité de discuter avec d'aussi talentueuses dames et de partager avec un superbe public!
***
We exchanged on the importance of figure drawing. Thank you to Samantha for this lovely opportunity to discuss with such talented ladies and to share with a lovely audience!



Aussi, impossible de passer une fin de semaine au Comiccon de Montréal sans partager quelques photos. Ce fut un plaisir d'y voir tellement de nos participants!
***
Also, it's impossible to spend a weekend at the Montreal Comiccon without sharing a few pictures. It was great seeing so many of our participants there!


dimanche 7 septembre 2014

Black Dahlia avec/with Coré Dorofté


Séance #87 - Black Dahlia

Dr. Sketchy Montréal vous invite à son prochain événement : Black Dahlia. Venez dessiner la superbe Coré Dorofté lors de cette séance inspirée de la vie et du meurtre tragique d'Elizabeth Short, le Dahlia noir.

La séance aura lieu le samedi, 4 octobre, de 14:00h à 17:00h au Théâtre MainLine, 3997, boul. St-Laurent. L’entrée sera de 10 $ et n’oubliez pas votre cahier à dessin.

De plus, vous aurez la chance d'y gagner une paire de billets pour le Festival Burlesque de Montréal, courtoisie de Scarlett James.

Fait intéressant : Coré Dorofté a un tatouage du légendaire Dahlia noir! À vous de le trouver au cours de la séance...

***

Session #87 - Black Dahlia

Dr. Sketchy Montreal invites you to its next event: Black Dahlia. Come draw the wonderful Coré Dorofté during this session inspired by the life and tragic murder of Elizabeth Short, aka the Black Dahlia.

The session will take place on Saturday, October 4, from 2:00 to 5:00 PM at the MainLine Theatre, 3997 St-Laurent Blvd. The cover will be $10 and don’t forget your sketchbook.

You will also have the chance to win a pair of tickets to the Montreal Burlesque Festival, courtesy of Scarlett James.

Fun fact: Coré Dorofté has a tattoo of the legendary Black Dahlia! It's up to you to spot it during the event...

***

Commandité par / Sponsored by:

Festival Burlesque de Montréal / Montreal Burlesque Festival - www.montrealburlesquefestival.ca

Drawing Master Teachers: Life Drawing for Comic Book & Animation Artists


Venez voir votre directrice de Dr. Sketchy Montréal comme invitée à la conférence de Studio Technique "Drawing Master Teachers: Life Drawing for Comic Book & Animation Artists" le dimanche 14 septembre à 17h au Comiccon de Montréal. Les autres panélistes seront Karine Charlebois, Emilie Goulet et Samantha Youssef de Studio Technique.

Ne manquez pas aussi l'atelier de Samantha Youssef "Master your Drawing Techniques! Life Drawing & Drapery Workshop" qui aura lieu le vendredi 12 septembre à 15h30. La modèle posera en Catwoman! Meow.

***

Come check out your Dr. Sketchy Montreal headmistress at the Montreal Comiccon, where she'll be a guest at Studio Technique's panel Drawing Master Teachers: Life Drawing for Comic Book & Animation Artists on Sunday, September 14 at 5pm. The other panelists will be Karine Charlebois, Emilie Goulet, and Samantha Youssef from Studio Technique.

Also, don't miss Samantha Youssef's Master your Drawing Techniques! Life Drawing & Drapery Workshop on Friday, September 12 at 3:30pm. The model will pose as Catwoman! Meow.

studio-technique.com